Silvery world and other stories /
Enregistré dans:
Collectivité auteur: | |a Cornell University. East Asia Program (Éditeur intellectuel) |
---|---|
Autres auteurs: | Pettid, Michael J. (Éditeur intellectuel) |
Format: | Livre |
Langue: | anglais coréen |
Publié: |
Ithaca, New York :
East Asia Program, Cornell University,
[2018]
|
Collection: | Cornell East Asia series,
Number 192 Anthology of Korean literature ; Volume 1 |
Sujets: | |
Accès en ligne: | Voir à l'OPAC |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
The glass shield = 유리 방패
par: Kim, Jung-hyuk ( 1971-)
par: Kim, Jung-hyuk ( 1971-)
Underwear = 속옷
par: Kim, Nam-il
Publié: (2014)
par: Kim, Nam-il
Publié: (2014)
I am food = 나는 음식이다
par: Oh, Soo-yeon 1964-
Publié: (2014)
par: Oh, Soo-yeon 1964-
Publié: (2014)
Bloody Sunday = 피의 일요일
par: Yun, I-hyeong
Publié: (2014)
par: Yun, I-hyeong
Publié: (2014)
Popular korean folktales
par: Cho, Yun
Publié: (2014)
par: Cho, Yun
Publié: (2014)
Ahbe's family= $1oT|oQ1oVi(B $1oH�oWJ(B
par: Jeon, Sang-guk ( 1940-)
par: Jeon, Sang-guk ( 1940-)
Walking in the rain = 비 오는 길 /
par: Ch'oe, Myongik 1902-1972
Publié: (2015)
par: Ch'oe, Myongik 1902-1972
Publié: (2015)
Kapitan Ri = 꺼삐딴 리
par: Chŏn, Kwang-yong 1919-1988
Publié: (2015)
par: Chŏn, Kwang-yong 1919-1988
Publié: (2015)
The night nobody returns home= 아무도 집에 돌아 가지 않는 밤
par: Kim, Soom
Publié: (2014)
par: Kim, Soom
Publié: (2014)
And then the festival = $1oJ,oO\oIJ(B, $1oYToW?(B
par: Lee, Hye-kyung 1960-
par: Lee, Hye-kyung 1960-
The man who was left as nine pairs of shoes = 9 쌍의 구두로 남겨진 남자
par: Yun, Heung-gil
Publié: (2012)
par: Yun, Heung-gil
Publié: (2012)
Dust star= $1oP#oX)oQ=(B
par: Lee, Kyung 1970-
par: Lee, Kyung 1970-
Flowers = 꽃
par: Pu, Hee-ryoung
par: Pu, Hee-ryoung
Chopstick woman = 젓가락 여인
par: Cheon, Un-yeong
Publié: (2014)
par: Cheon, Un-yeong
Publié: (2014)
나의 클린트 이스트우드 = My Clint Eastwood /
par: autor
Publié: (2014)
par: autor
Publié: (2014)
Escape = $1oZsoYVoJ6(B
par: Ch'oe, So-hae 1901-1932
par: Ch'oe, So-hae 1901-1932
Alone over there = $1oW4oOhoYd(B $1o]8oVyoS!(B
par: Kim, Hoon 1948-
Publié: (2014)
par: Kim, Hoon 1948-
Publié: (2014)
Wings = 날개
par: Yi, Sang 1910-1937
par: Yi, Sang 1910-1937
People I left in Shanghai= $1oRlo\coVjoUV(B $1oMSoIJ(B $1oUs(B $1oR�oNhoMf(B
par: Gong, Sun-ok
Publié: (2014)
par: Gong, Sun-ok
Publié: (2014)
Hye-ja's snow-flowers= $1o]5oVyoVi(B $1oLEoJp(B
par: Chun, Seung-sei
Publié: (2014)
par: Chun, Seung-sei
Publié: (2014)
Love, hopelessly= 사랑은 절망적으로
par: Yun, Young-su 1952-
Publié: (2014)
par: Yun, Young-su 1952-
Publié: (2014)
Korean Children's stories and songs
Publié: (2015)
Publié: (2015)
What has yet to happen= 아직 일어나지 않은 일
par: Kim, Mi-wol 1977-
Publié: (2014)
par: Kim, Mi-wol 1977-
Publié: (2014)
Bird 새
par: Jeon, Sung Tae ( 1969-)
par: Jeon, Sung Tae ( 1969-)
Happy new year to everyone to Raymond Carver=$1oP:oMSoUVoI3(B $1oQFoMM(B $1oRno\n(B : $1oO&oVjoP#oMb(B $1oYooQ&oUVoI3(B
par: Kim, Yeon-su 1970-
Publié: (2014)
par: Kim, Yeon-su 1970-
Publié: (2014)
So far, and yet so near = $1oPcoS[oO9(B $1oLmoT#(B $1oH�oJCoVEoX)oLY(B
par: Lee, Ki-ho ( 1972-)
Publié: (2014)
par: Lee, Ki-ho ( 1972-)
Publié: (2014)
Korean tales : being a collection of stories translated from the Korean folk lore, together with introductory chapters descriptive of Korea /
par: Allen, Horace N.
par: Allen, Horace N.
Tŭ̆ngsin-bul = 등신불
par: Kim, Dong-ri 1913-1995
Publié: (2015)
par: Kim, Dong-ri 1913-1995
Publié: (2015)
Cuentos y leyendas tradicionales de Corea /
The tale of Cho Ung : a classic of vengeance, loyalty, and romance in Choson Korea /
Publié: (2018)
Publié: (2018)
The Elephant= 코끼리
par: Kim, Jae-young 1966-
Publié: (2014)
par: Kim, Jae-young 1966-
Publié: (2014)
The Orgy: modern one-act plays from latin America /
par: Luzuriaga, Gerardo, ed
Publié: (1974)
par: Luzuriaga, Gerardo, ed
Publié: (1974)
Stories, poems, and other writings /
par: Cather, Willa, 1873-1947
Publié: (1987)
par: Cather, Willa, 1873-1947
Publié: (1987)
Roman fever and other stories /
par: Wharton, Edith
Publié: (1981)
par: Wharton, Edith
Publié: (1981)
God Has No Grandchildren stories
par: Kim, Kyung uk
Publié: (2015)
par: Kim, Kyung uk
Publié: (2015)
Mini korean dictionary : Korean-English, English-Korean /
Publié: (2012)
Publié: (2012)
Cuentos hispanoamericanos: Cuba /
par: Paz, Senel
Publié: (2005)
par: Paz, Senel
Publié: (2005)
The ballad of the sad café and other stories. /
par: McCullers, Carson
Publié: (1951)
par: McCullers, Carson
Publié: (1951)
Traducción del inglés al español de los capítulos 31 y 36 del libro "Ethics, history, theory and contemporary issues
par: Rosales Castro, Yupiltsinca
Publié: (2024)
par: Rosales Castro, Yupiltsinca
Publié: (2024)
La hoja negra dentro de la boca /
par: Hyoung-do, Ki, 1960-1989
par: Hyoung-do, Ki, 1960-1989
Documents similaires
-
The glass shield = 유리 방패
par: Kim, Jung-hyuk ( 1971-) -
Underwear = 속옷
par: Kim, Nam-il
Publié: (2014) -
I am food = 나는 음식이다
par: Oh, Soo-yeon 1964-
Publié: (2014) -
Bloody Sunday = 피의 일요일
par: Yun, I-hyeong
Publié: (2014) -
Popular korean folktales
par: Cho, Yun
Publié: (2014)