Silvery world and other stories /
Na minha lista:
Autor Corporativo: | |a Cornell University. East Asia Program (Editor) |
---|---|
Outros Autores: | Pettid, Michael J. (Editor) |
Formato: | Livro |
Idioma: | inglês coreano |
Publicado em: |
Ithaca, New York :
East Asia Program, Cornell University,
[2018]
|
Colecção: | Cornell East Asia series,
Number 192 Anthology of Korean literature ; Volume 1 |
Assuntos: | |
Acesso em linha: | Ver en el OPAC |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registos relacionados
The glass shield = 유리 방패
Por: Kim, Jung-hyuk ( 1971-)
Por: Kim, Jung-hyuk ( 1971-)
Underwear = 속옷
Por: Kim, Nam-il
Publicado em: (2014)
Por: Kim, Nam-il
Publicado em: (2014)
I am food = 나는 음식이다
Por: Oh, Soo-yeon 1964-
Publicado em: (2014)
Por: Oh, Soo-yeon 1964-
Publicado em: (2014)
Bloody Sunday = 피의 일요일
Por: Yun, I-hyeong
Publicado em: (2014)
Por: Yun, I-hyeong
Publicado em: (2014)
Popular korean folktales
Por: Cho, Yun
Publicado em: (2014)
Por: Cho, Yun
Publicado em: (2014)
Ahbe's family= $1oT|oQ1oVi(B $1oH�oWJ(B
Por: Jeon, Sang-guk ( 1940-)
Por: Jeon, Sang-guk ( 1940-)
Walking in the rain = 비 오는 길 /
Por: Ch'oe, Myongik 1902-1972
Publicado em: (2015)
Por: Ch'oe, Myongik 1902-1972
Publicado em: (2015)
Kapitan Ri = 꺼삐딴 리
Por: Chŏn, Kwang-yong 1919-1988
Publicado em: (2015)
Por: Chŏn, Kwang-yong 1919-1988
Publicado em: (2015)
The night nobody returns home= 아무도 집에 돌아 가지 않는 밤
Por: Kim, Soom
Publicado em: (2014)
Por: Kim, Soom
Publicado em: (2014)
And then the festival = $1oJ,oO\oIJ(B, $1oYToW?(B
Por: Lee, Hye-kyung 1960-
Por: Lee, Hye-kyung 1960-
The man who was left as nine pairs of shoes = 9 쌍의 구두로 남겨진 남자
Por: Yun, Heung-gil
Publicado em: (2012)
Por: Yun, Heung-gil
Publicado em: (2012)
Dust star= $1oP#oX)oQ=(B
Por: Lee, Kyung 1970-
Por: Lee, Kyung 1970-
Flowers = 꽃
Por: Pu, Hee-ryoung
Por: Pu, Hee-ryoung
Chopstick woman = 젓가락 여인
Por: Cheon, Un-yeong
Publicado em: (2014)
Por: Cheon, Un-yeong
Publicado em: (2014)
나의 클린트 이스트우드 = My Clint Eastwood /
Por: autor
Publicado em: (2014)
Por: autor
Publicado em: (2014)
Escape = $1oZsoYVoJ6(B
Por: Ch'oe, So-hae 1901-1932
Por: Ch'oe, So-hae 1901-1932
Alone over there = $1oW4oOhoYd(B $1o]8oVyoS!(B
Por: Kim, Hoon 1948-
Publicado em: (2014)
Por: Kim, Hoon 1948-
Publicado em: (2014)
Wings = 날개
Por: Yi, Sang 1910-1937
Por: Yi, Sang 1910-1937
People I left in Shanghai= $1oRlo\coVjoUV(B $1oMSoIJ(B $1oUs(B $1oR�oNhoMf(B
Por: Gong, Sun-ok
Publicado em: (2014)
Por: Gong, Sun-ok
Publicado em: (2014)
Hye-ja's snow-flowers= $1o]5oVyoVi(B $1oLEoJp(B
Por: Chun, Seung-sei
Publicado em: (2014)
Por: Chun, Seung-sei
Publicado em: (2014)
Love, hopelessly= 사랑은 절망적으로
Por: Yun, Young-su 1952-
Publicado em: (2014)
Por: Yun, Young-su 1952-
Publicado em: (2014)
Korean Children's stories and songs
Publicado em: (2015)
Publicado em: (2015)
What has yet to happen= 아직 일어나지 않은 일
Por: Kim, Mi-wol 1977-
Publicado em: (2014)
Por: Kim, Mi-wol 1977-
Publicado em: (2014)
Bird 새
Por: Jeon, Sung Tae ( 1969-)
Por: Jeon, Sung Tae ( 1969-)
Happy new year to everyone to Raymond Carver=$1oP:oMSoUVoI3(B $1oQFoMM(B $1oRno\n(B : $1oO&oVjoP#oMb(B $1oYooQ&oUVoI3(B
Por: Kim, Yeon-su 1970-
Publicado em: (2014)
Por: Kim, Yeon-su 1970-
Publicado em: (2014)
So far, and yet so near = $1oPcoS[oO9(B $1oLmoT#(B $1oH�oJCoVEoX)oLY(B
Por: Lee, Ki-ho ( 1972-)
Publicado em: (2014)
Por: Lee, Ki-ho ( 1972-)
Publicado em: (2014)
Korean tales : being a collection of stories translated from the Korean folk lore, together with introductory chapters descriptive of Korea /
Por: Allen, Horace N.
Por: Allen, Horace N.
Tŭ̆ngsin-bul = 등신불
Por: Kim, Dong-ri 1913-1995
Publicado em: (2015)
Por: Kim, Dong-ri 1913-1995
Publicado em: (2015)
Cuentos y leyendas tradicionales de Corea /
The tale of Cho Ung : a classic of vengeance, loyalty, and romance in Choson Korea /
Publicado em: (2018)
Publicado em: (2018)
The Elephant= 코끼리
Por: Kim, Jae-young 1966-
Publicado em: (2014)
Por: Kim, Jae-young 1966-
Publicado em: (2014)
The Orgy: modern one-act plays from latin America /
Por: Luzuriaga, Gerardo, ed
Publicado em: (1974)
Por: Luzuriaga, Gerardo, ed
Publicado em: (1974)
Stories, poems, and other writings /
Por: Cather, Willa, 1873-1947
Publicado em: (1987)
Por: Cather, Willa, 1873-1947
Publicado em: (1987)
Roman fever and other stories /
Por: Wharton, Edith
Publicado em: (1981)
Por: Wharton, Edith
Publicado em: (1981)
God Has No Grandchildren stories
Por: Kim, Kyung uk
Publicado em: (2015)
Por: Kim, Kyung uk
Publicado em: (2015)
Mini korean dictionary : Korean-English, English-Korean /
Publicado em: (2012)
Publicado em: (2012)
Cuentos hispanoamericanos: Cuba /
Por: Paz, Senel
Publicado em: (2005)
Por: Paz, Senel
Publicado em: (2005)
The ballad of the sad café and other stories. /
Por: McCullers, Carson
Publicado em: (1951)
Por: McCullers, Carson
Publicado em: (1951)
Traducción del inglés al español de los capítulos 31 y 36 del libro "Ethics, history, theory and contemporary issues
Por: Rosales Castro, Yupiltsinca
Publicado em: (2024)
Por: Rosales Castro, Yupiltsinca
Publicado em: (2024)
La hoja negra dentro de la boca /
Por: Hyoung-do, Ki, 1960-1989
Por: Hyoung-do, Ki, 1960-1989
Registos relacionados
-
The glass shield = 유리 방패
Por: Kim, Jung-hyuk ( 1971-) -
Underwear = 속옷
Por: Kim, Nam-il
Publicado em: (2014) -
I am food = 나는 음식이다
Por: Oh, Soo-yeon 1964-
Publicado em: (2014) -
Bloody Sunday = 피의 일요일
Por: Yun, I-hyeong
Publicado em: (2014) -
Popular korean folktales
Por: Cho, Yun
Publicado em: (2014)