The relevance of implementing a Bachelor of Arts in English with Specialization in Translation, Interpretation, or Tourism in the Foreign Language Department of the University of El Salvador
The University of El Salvador through the Foreign Language Department is currently offering to the Salvadoran society two Bachelor degrees, these are the Bachelor of Arts in English with Emphasis in Teaching, and the Bachelor of Arts in Modern Languages with Especialization in English and French. De...
Guardado en:
Autores principales: | Segura Osorio, Wilson Ernesto, Recinos Chacón,, María de los Ángeles, Ferrer Sarceño, Alfonso Isaac |
---|---|
Otros Autores: | Rodríguez Argueta, Francisco Antonio |
Formato: | Tesis |
Lenguaje: | es_SV |
Publicado: |
2024
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14492/13694 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
The relevance of implementing a Bachelor of Arts in English with Specialization in Translation, Interpretation, or Tourism in the Foreign Language Department of the University of El Salvador /
por: Segura Osorio,Wilson Ernesto
por: Segura Osorio,Wilson Ernesto
Practices and experiences in the specialization course in translation, 2022.
por: Velásquez Gómez, Alí Emmanuel
Publicado: (2024)
por: Velásquez Gómez, Alí Emmanuel
Publicado: (2024)
The translation process and the implementation of its methods through the employment of information and communication technologies
por: Aldana Rodríguez, Jorge Luis, et al.
Publicado: (2024)
por: Aldana Rodríguez, Jorge Luis, et al.
Publicado: (2024)
A discourse analysis of Rafael Abella's Translation Into spanish of the book “Animal Farm” by George Orwell, Foreign Language Department, University of El Salvador, Year 2022.
por: Hernández Mena, Gerardo Daniel, et al.
Publicado: (2024)
por: Hernández Mena, Gerardo Daniel, et al.
Publicado: (2024)
A Proposal for Implementing Entrepreneurship Courses of Specialization as an Alternative to the current Graduation Process for Obtaining the Bachelor’s Degree in Modern Languages: Specialization in French and English, Fifth-Year Students of the Public Relationship Track, School of Arts and Sciences, University of El Salvador, Semester II-2019.
por: Cruz Carranza, Ana Lisseth, et al.
Publicado: (2024)
por: Cruz Carranza, Ana Lisseth, et al.
Publicado: (2024)
A political thesaurus for interpreters and translators /
por: Al-Maosherji, Abdulaziz
Publicado: (2023)
por: Al-Maosherji, Abdulaziz
Publicado: (2023)
Relevant worlds : current perspectives on language, translation and relevance theory /
Publicado: (2008)
Publicado: (2008)
Translation of images, legal and academic documents by following a translation process in english and spanish languages
por: Nuñez García, Karla Elizabeth, et al.
Publicado: (2024)
por: Nuñez García, Karla Elizabeth, et al.
Publicado: (2024)
Dictionary of education and assessment in translation and interpreting studies (TIS) /
por: Dastyar, Vorya
Publicado: (2019)
por: Dastyar, Vorya
Publicado: (2019)
The translator, the interpreter and the dialogue of languages in the digital age /
Publicado: (2020)
Publicado: (2020)
Dreaming across languages and cultures : a study ofthe literary translations of the Hong lou meng /
por: Wong, Laurence K. P.
Publicado: (2014)
por: Wong, Laurence K. P.
Publicado: (2014)
A Translation and Interpretation of Horace's Iambi /
por: Law, Andy, 1956-
Publicado: (2024)
por: Law, Andy, 1956-
Publicado: (2024)
Linguistic Policies and Practices of Translation and Interpreting Services with Public Institutions /
por: Praisler, Alexandru
Publicado: (2025)
por: Praisler, Alexandru
Publicado: (2025)
Les avantages de l’usage du laboratoire du Département de Langues étrangères de l’Université d’El Salvador, pour améliorer l’apprentissage de la langue française.
por: Briones Anaya, Jacqueline Guadalupe, et al.
Publicado: (2024)
por: Briones Anaya, Jacqueline Guadalupe, et al.
Publicado: (2024)
Teaching translation and interpreting : advances and perspectives /
Publicado: (2012)
Publicado: (2012)
Practices and experiences in the Specialization course in translation, 2022.
por: Roque Torrento, Víctor Manuel, et al.
Publicado: (2024)
por: Roque Torrento, Víctor Manuel, et al.
Publicado: (2024)
Language Department on feelings and speaking output of Intensive French I students of the Bachelor of Arts in Modern Languages: Specialization in French and English, School of Arts and Sciences, University of El Salvador, semester I-2019.semester I-2019
por: Rivas Melara, Guillermo Josué, et al.
Publicado: (2024)
por: Rivas Melara, Guillermo Josué, et al.
Publicado: (2024)
Towards the professionalization of legal translators and court interpreters in the EU /
Publicado: (2016)
Publicado: (2016)
Proceedings of the "Synergise!" biennial national conference of the Australian Institute of Interpreters and Translators : AUSIT 2010 /
Publicado: (2011)
Publicado: (2011)
Assessing awareness of emotional intelligence skill in the learning of French language of the students attending the first year of bachelor’s degree in modern languages specialization in English and French. University of El Salvador, Eastern Campus, 2021
por: García Navarrete, Tatiana Vanessa, et al.
Publicado: (2024)
por: García Navarrete, Tatiana Vanessa, et al.
Publicado: (2024)
Terence and interpretation.
Publicado: (2014)
Publicado: (2014)
Implementation of translation techniques, use of software and image editing in legal documents.
por: Gómez Jiménez, Katerin Yessenia, et al.
Publicado: (2024)
por: Gómez Jiménez, Katerin Yessenia, et al.
Publicado: (2024)
Evaluation du système de communication institutionnelle basé dans la connaissance du profil professionnel que possèdent les étudiants de la 4eme et 5eme années de la Licence en Langues Modernes à l´ Université d´ El Salvador.
por: Avelar de Blanco, Morena del Carmen, et al.
Publicado: (2024)
por: Avelar de Blanco, Morena del Carmen, et al.
Publicado: (2024)
100 Years of conference interpreting : a legacy /
Publicado: (2021)
Publicado: (2021)
Apprendre le français.pour traduire des textes de spécialité : guide didactique /
por: Civera García, Pilar
Publicado: (2012)
por: Civera García, Pilar
Publicado: (2012)
Apprendre le français : pour traduire des textes de spécialité /
por: Civera García, Pilar
Publicado: (2012)
por: Civera García, Pilar
Publicado: (2012)
Different types of translation processes to translate legal documents to improve the reliability of the translation /
por: Quevedo Calderón, Nancy Abigail
por: Quevedo Calderón, Nancy Abigail
Different types of translation processes to translate legal documents to improve the reliability of the translation
por: Martínez Pineda, Gerardo Antonio, et al.
Publicado: (2024)
por: Martínez Pineda, Gerardo Antonio, et al.
Publicado: (2024)
The translation techniques, processes and important tools to achieve a high quality translation /
por: Hernández Rivera, Gerardo Antonio
por: Hernández Rivera, Gerardo Antonio
Different types of translation processes to translate legal documents to improve the reliability of the translation
por: Quevedo Calderón, Nancy Abigail
Publicado: (2024)
por: Quevedo Calderón, Nancy Abigail
Publicado: (2024)
A university handbook on terminology and specialized translation /
por: Talaván Zanón, Noa
Publicado: (2016)
por: Talaván Zanón, Noa
Publicado: (2016)
Instruction as an external factor that influences the performance of students from the B.A. in Modern Languages: Specialization in French and English doing their outreach project in public institutions as English teachers, year 2019
por: De León Pérez, Jocelyn Alejandra, et al.
Publicado: (2024)
por: De León Pérez, Jocelyn Alejandra, et al.
Publicado: (2024)
The most common strategies and techniques in the writing process applied to composition II courses in the teaching english major at the Foreign Language Department of the school of Arts and Sciences of the University of El Salvador, semester I-2015
por: Orellana, Betty Lorena, et al.
Publicado: (2024)
por: Orellana, Betty Lorena, et al.
Publicado: (2024)
Techniques to enhance translation quality
por: Joma Ramos, Cinthia Gabriela, et al.
Publicado: (2025)
por: Joma Ramos, Cinthia Gabriela, et al.
Publicado: (2025)
Techniques to enhance translation quality /
por: Zaldaña González, Maritza Abigail
por: Zaldaña González, Maritza Abigail
Les avantages de l'tilisation des technologies de l'information et de la communication pour l'enseignement (TICE) et l'autonomie d'apprentissage dans la compréhension à l'écrit en français langue étrangères (FLE) des apprenants de français intensif III, semestre I-2012, de la Licence en Langues modernes: spécialité en français et anglais, au Département des Langues Étrangères á l'Université d'El Salvador
por: Bernal, Mirna Lisseth, et al.
Publicado: (2024)
por: Bernal, Mirna Lisseth, et al.
Publicado: (2024)
Computer-Assisted Translation tools and the most common techniques to use during the translation process
por: Chicas Pérez, Josué Israel, et al.
Publicado: (2024)
por: Chicas Pérez, Josué Israel, et al.
Publicado: (2024)
Les défis academiques en apprenant une deuxième et une troisième langue (anglais et français) en même temps.
por: Elías Sánchez, Kriscia Mercedes, et al.
Publicado: (2024)
por: Elías Sánchez, Kriscia Mercedes, et al.
Publicado: (2024)
Étude pour déterminer si le niveau de compétences linguistiques en français acquis par les étudiants de la cinquième année du semestre l-2017 de la Licence en Langues Modernes : Spécialité Français et Anglais à l'Université d’El Salvador satisfait les conditions requises pour l'enseignement du Français Langue Étrangère (FLE) et le télémarketing
por: Avila Romero, Irvin Jacob
Publicado: (2024)
por: Avila Romero, Irvin Jacob
Publicado: (2024)
The perception of students who have finished all the courses from the B.A. in Modern Languages: Specialization in French and English in the year 2018 about their simultaneous Learning of French and English in the skill development area and its impact in their professional status
por: Cruz, Herson Gabriel, et al.
Publicado: (2024)
por: Cruz, Herson Gabriel, et al.
Publicado: (2024)
Ejemplares similares
-
The relevance of implementing a Bachelor of Arts in English with Specialization in Translation, Interpretation, or Tourism in the Foreign Language Department of the University of El Salvador /
por: Segura Osorio,Wilson Ernesto -
Practices and experiences in the specialization course in translation, 2022.
por: Velásquez Gómez, Alí Emmanuel
Publicado: (2024) -
The translation process and the implementation of its methods through the employment of information and communication technologies
por: Aldana Rodríguez, Jorge Luis, et al.
Publicado: (2024) -
A discourse analysis of Rafael Abella's Translation Into spanish of the book “Animal Farm” by George Orwell, Foreign Language Department, University of El Salvador, Year 2022.
por: Hernández Mena, Gerardo Daniel, et al.
Publicado: (2024) -
A Proposal for Implementing Entrepreneurship Courses of Specialization as an Alternative to the current Graduation Process for Obtaining the Bachelor’s Degree in Modern Languages: Specialization in French and English, Fifth-Year Students of the Public Relationship Track, School of Arts and Sciences, University of El Salvador, Semester II-2019.
por: Cruz Carranza, Ana Lisseth, et al.
Publicado: (2024)