Ngā hua rapu - Syntactic processing
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
- Agrammatism 1 Aukati hua ōrite
- Arabic language 1 Aukati hua ōrite
- Texto científico 1 Aukati hua ōrite
- informe de investigación 1 Aukati hua ōrite
- proceso de construcción de textos escritos 1 Aukati hua ōrite
- research report 1 Aukati hua ōrite
- review and self-review 1 Aukati hua ōrite
- revisión y autorrevisión 1 Aukati hua ōrite
- scientific text 1 Aukati hua ōrite
- written text construction process 1 Aukati hua ōrite
-
Error analysis of syntactic errors in written english made by students of english composition strategies they use
I whakaputaina 2024“…This work is a descriptive study of some of the syntactic and lexical problems students face after finishing their compostion courses at the foreing language departament of the university of El Salvador, the research aimed at analyzing syntactical errors were also found. …”
Whiwhi kuputuhi katoa
Tuhinga whakapae -
Alternativa didáctica de redacción y autorrevisión del informe de investigación: experiencia práctica en la formación de doctorandos en El Salvador
I whakaputaina 2020“…The followed methodology corresponds to the teaching of writing as a process. This proposal shows the innovative incorporated elements in the class and its essential components, aimed at combining writing, revision, self-review, reworking and enrichment of the written result along with semantic, syntactic and pragmatic factors. …”
Whiwhi kuputuhi katoa
Online -
Some aspects of Moroccan Arabic agrammatism /
I whakaputaina 2010.Whiwhi kuputuhi katoa
Ver en el OPAC
īPukapuka -
The overgeneralization of regular verbs in simple past pronunciation by students taking Intensive Intermediate Intensive English I due to the lack of oral reinforcement at the Fore...
I whakaputaina 2024“…“The phenomenon of overgeneralization itself is not in doubt, nor is the creative nature of the psychological processes that cause it" (Marcus, 1992) There are many theories on language acquisition. …”
Whiwhi kuputuhi katoa
Tuhinga whakapae