Publicado em 2024
“...(Cuq, 1990, pp.239, 240) D’un côté,
l’Agence de traduction générale, technique et assermentée ajoute que dans la traduction libre, le traducteur a la possibilité d’utiliser de différentes techniques qui contiennent les composantes nécessaires pour enrichir le texte traduit en lui donnant une meilleure qualité pour attirer l’intérêt du lecteur, tandis que la traduction littérale n’est pas recommandable de l’implémenter dans des textes complets parce qu’elle change facilement le sens de l’écrit ; alors on peut dire que cette technique est la plus adéquate pour traduire des diplômes, des certifications ou des énoncés qui ont une traduction exacte....”
Obter o texto integral
Tesis