Contexto sin texto: aproximaciones a la transmisión de las “Obras” de Cristóbal de Castillejo
Guardat en:
| Publicat a: | ProQuest Dissertations and Theses (2003) |
|---|---|
| Autor principal: | |
| Publicat: |
ProQuest Dissertations & Theses
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | Citation/Abstract Full Text - PDF |
| Etiquetes: |
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Resum: | The most famous and cited poem of Cristóbal de Castillejo, “Reprehensión contra los poetas españoles que escriben en verso italiano”, can be found in six different sources, but none of these sources contain the same version. In addition, in a XVI century manuscript, this poem is attributed to Diego Hurtado de Mendoza. Surprisingly, no modern editions or studies have addressed this enigma! The textual problems of his Works and its diffusion have been ignored. This dissertation demonstrates that the Works of Cristóbal de Castillejo need a critical edition as an essential tool both to break new ground for a contextual interpretation and also to establish that his Works genuinely represent a renovation of the Castilian poetry of the Spanish Renaissance. The first edition of Castillejo's Works was published in Madrid in 1573, twenty-three years after his death. The text of this edition was corrected and organized in three books by Juan López de Velasco (censor and editor also of Propaladia of Bartolomé Torres Naharro and La vida del Lazarillo). Therefore, the text suffered corrections, mutilations, etc. that do not reflect what the author actually wrote. Later editions, until 1792, reprinted the text of 1573, and the modern editions do not offer a complete textual corpus that can be considered definitive and reliable. Chapter I reviews the biographical studies about the life of Castillejo. Chapters II and III analyze the bibliographical information and content of manuscripts and printed sources of the author's texts before the publication of his Works (Madrid, 1573). Chapter IV offers a bibliographical summary of the different editions of his Works, from 1573 until 1999. In the Tables, I have transcribed, as examples, the texts of the same poem from different sources (manuscript and printed). I have also annotated the textual variations. After the bibliographical and textual revision and comparison of the sources of a few of his texts, the need for a critical edition of Castillejo's Works is well demonstrated. El poema más famoso y citado de Cristóbal de Castillejo, “Reprehensión contra los poetas españoles que escriben en verso italiano”, se puede encontrar en seis fuentes diferentes, pero ninguna de estas fuentes contiene la misma versión. Además, en un manuscrito del siglo XVI se atribuye este poema a Diego Hurtado de Mendoza. ¡Sorprendentemente, ninguna edición o estudio moderno ha abordado este enigma! Se han ignorado los problemas textuales de sus Obras y su difusión.Esta tesis doctoral demuestra que las Obras de Cristóbal de Castillejo necesitan una edición crítica como herramienta esencial tanto para abrir nuevos caminos para una interpretación contextual como para establecer que sus Obras representan genuinamente una renovación de la poesía castellana del Renacimiento español.La primera edición de las Obras de Castillejo se publicó en Madrid en 1573, veintitrés años después de su muerte. El texto de esta edición fue corregido y organizado en tres libros por Juan López de Velasco (censor y editor también de Propaladia de Bartolomé Torres Naharro y La vida del Lazarillo). Por lo tanto, el texto sufrió correcciones, mutilaciones, etc. que no reflejan lo que realmente escribió el autor. Ediciones posteriores, hasta 1792, reimprimieron el texto de 1573, y las ediciones modernas no ofrecen un corpus textual completo que pueda considerarse definitivo y fiable.El capítulo I repasa los estudios biográficos sobre la vida de Castillejo. Los Capítulos II y III analizan la información bibliográfica y el contenido de las fuentes manuscritas e impresas de los textos del autor antes de la publicación de sus Obras (Madrid, 1573). El Capítulo IV ofrece un resumen bibliográfico de las distintas ediciones de sus Obras, desde 1573 hasta 1999.En las Tablas he transcrito, como ejemplos, los textos de un mismo poema de diferentes fuentes (manuscritas e impresas). También he anotado las variaciones textuales. Tras la revisión bibliográfica y textual y la comparación de las fuentes de algunos de sus textos, queda bien demostrada la necesidad de una edición crítica de las Obras de Castillejo. |
|---|---|
| ISBN: | 9780496507276 |
| Font: | ProQuest Dissertations & Theses Global |