سيميائية (الويل) ومشتقاته في نماذج من الاستعمال العربي

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Publicado en:ANSAQ Journal vol. 9, no. 1 (2025)
Autor principal: علي حفظ الله محمد
Otros Autores: Ali Hifdallah Mohammed
Publicado:
Qatar University Press
Materias:
Acceso en línea:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

MARC

LEADER 00000nab a2200000uu 4500
001 3228239924
003 UK-CbPIL
022 |a 2520-713X 
022 |a 2520-7148 
024 7 |a 10.29117/Ansaq.2025.0219  |2 doi 
035 |a 3228239924 
045 2 |b d20250101  |b d20250430 
100 1 |a علي حفظ الله محمد 
245 1 |a سيميائية (الويل) ومشتقاته في نماذج من الاستعمال العربي 
260 |b Qatar University Press  |c 2025 
513 |a Journal Article 
520 3 |a يهدف هذا البحث إلى بيان سيميائية (الويل) ومشتقاته في ضوء نماذج من تخاطب الاستعمالات العربية في سياقات مختلفة منذ القِدمِ في تأريخ العربية، وعبر جميع الحِقب والأزمنة وصولًا إلى العصر المعاصر، وبخاصة تخاطب اللغة المستعملة فيما يتداوله الناس في لغاتهم الرسمية، أو اليومية، ومجتمعاتهم المحيطة الصغيرة والكبيرة، لِما لهذه العلامة من دلالات مختلفة ومتعددة في سياقاتها التي وردت فيها، وقد انتهجت في هذه الدراسة المنهج السيميائي التأويلي الذي يُعنى كثيرًا بدلالة العلامة، وموضوعها، ومؤوِّلها؛ لأنه أدق المناهج وأقربها إلى روح هذه الدراسة؛ كما توصلت إلى نتائج متعددة أهمها أن سيميائية (الويل) بارزة الاستعمال في التخاطب لاسيما لدى شريحة النساء منذ أقدم العصور، وما زالت هذه العلامة مستعملة في قاموس النساء اللغوي والمعرفي، وفي مجتمعاتهن المتعددة إلى يومنا هذا، وكأن هذه العلامة عامل مشترك في الثقافات المجتمعية المتوارثة منذ القِدمِ وحتى عصرنا هذا. This research aims to demonstrate the semiotics of (woe) and its derivatives in light of models of the communication of Arabic usages in different contexts since ancient times in the history of Arabic, and across all eras and times up to the contemporary era, especially the communication of the language used in what people exchange in their official or daily languages, and their surrounding small and large communities, because this sign has different and multiple connotations in the contexts in which it appears. In this study, I adopted the interpretive semiotic approach, which is very concerned with the meaning of the sign, its subject, and its interpreter; because it is the most accurate approach and the closest to the spirit of this study; I also reached multiple results, the most important of which is that the semiotics of (woe) are prominent in use in communication, especially among women since the most ancient times, and this sign is still present in women's linguistic and cognitive dictionary, and in their various communities to this day, as if this sign is a common factor in the societal cultures inherited from ancient times until our present era. 
653 |a Interpreters 
653 |a Semiotics 
653 |a Arabic language 
653 |a Communication 
653 |a Connotation 
653 |a Cultural factors 
653 |a Antiquity 
653 |a Women 
653 |a Languages 
700 1 |a Ali Hifdallah Mohammed 
773 0 |t ANSAQ Journal  |g vol. 9, no. 1 (2025) 
786 0 |d ProQuest  |t Linguistics Database 
856 4 1 |3 Citation/Abstract  |u https://www.proquest.com/docview/3228239924/abstract/embedded/7BTGNMKEMPT1V9Z2?source=fedsrch 
856 4 0 |3 Full Text - PDF  |u https://www.proquest.com/docview/3228239924/fulltextPDF/embedded/7BTGNMKEMPT1V9Z2?source=fedsrch