Hermann «el Alemán» y el Libro de Alexandre: Datación y autoría de la obra. Una nueva hipótesis sobre los orígenes del «mester fermoso de clerecía»

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Lemir no. 29 (2025), p. 191-217
1. Verfasser: Teresa, Jesús Fernando Cáseda
Veröffentlicht:
Universitat de Valencia
Schlagworte:
Online-Zugang:Citation/Abstract
Full Text
Full Text - PDF
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nab a2200000uu 4500
001 3251802319
003 UK-CbPIL
022 |a 1579-735X 
035 |a 3251802319 
045 2 |b d20250101  |b d20251231 
100 1 |a Teresa, Jesús Fernando Cáseda  |u I.E.S. Valle del Cidacos - Calahorra (La Rioja) 
245 1 |a Hermann «el Alemán» y el Libro de Alexandre: Datación y autoría de la obra. Una nueva hipótesis sobre los orígenes del «mester fermoso de clerecía» 
260 |b Universitat de Valencia  |c 2025 
513 |a General Information 
520 3 |a In this study I attribute the composition of the Book of Alexandre to the magister of the University of Palencia and member of the School of Translators of Toledo Hermann the German: I base myself on various textual, biographical and historical reasons. Among the evidence I provide is the reference in the work to the Lord of Sicily -Manfredo de Hohenstaufen-, to the scriptorium of Moncayo" (Santa María de Piedra) and of "Cogolla" (San Millán de la Cogolla), to the capture of Damietta in 1219 by the Teutonic Order to which he belonged, to his ideological proximity -like Berceo- to Lateran reformism and to his good knowledge of Aristotle, an author he translated and whose great knowledge in the Book of Alexandre is shown on many occasions. Nor is the similar literary conception of 'translation' and gloss in his version of the biblical Psalter and in the translation and gloss of his sources in the Book of Alexandre. KEY WORDS: mester de clerecia; Hermann the German'; Book of Alexandre; authorship, dating. 1.- Antecedentes y propósito El Libro de Alexandre es una de las obras medievales más complejas de nuestra literatura. 
653 |a Religious literature 
653 |a Literary translation 
653 |a Authorship 
653 |a German language 
653 |a Translators 
773 0 |t Lemir  |g no. 29 (2025), p. 191-217 
786 0 |d ProQuest  |t Publicly Available Content Database 
856 4 1 |3 Citation/Abstract  |u https://www.proquest.com/docview/3251802319/abstract/embedded/L8HZQI7Z43R0LA5T?source=fedsrch 
856 4 0 |3 Full Text  |u https://www.proquest.com/docview/3251802319/fulltext/embedded/L8HZQI7Z43R0LA5T?source=fedsrch 
856 4 0 |3 Full Text - PDF  |u https://www.proquest.com/docview/3251802319/fulltextPDF/embedded/L8HZQI7Z43R0LA5T?source=fedsrch