¡Tienen tela estos inventarios! Un estudio de tres pares léxicos del ámbito textil en documentación archivística de la Edad Moderna

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Publicado en:Dicenda vol. 43 (2025), p. e100774-e100788
Autor principal: Antonio Martín Rubio
Publicado:
Universidad Complutense de Madrid
Materias:
Acceso en línea:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Resumen:El tipo textual inventario de bienes es muy útil para el estudio del léxico histórico, además su estructura onomasiológica y la división de su contenido por áreas léxico-semánticas permiten establecer ciertas analogías con la estructura de los atlas lingüísticos, toda vez que en estos últimos se expresan los vínculos entre la realidad material y la expresión mediante el léxico. El estudio histórico de los inventarios de bienes por medio del prisma de la lingüística corpus puede ofrecernos también información de carácter diatópico y facilitarnos el cartografiado de datos lingüísticos históricos. Para este trabajo proponemos el estudio del léxico textil en inventarios modernos alojados en el corpus ODE. Principalmente, consideraremos las posibles equivalencias de voces no incluidas en el Diccionario Histórico del Español (DHE). Además, gracias al recurso de búsqueda en mapa de ODE, plasmamos, según la documentación, la posible dependencia diatópica de las voces que configuran pares léxicos equivalentes. The inventory of goods text type is highly valuable for studying historical vocabulary. Its onomasiological structure and the division of content into lexico-semantic areas allow for clear parallels with the structure of linguistic atlases, as both reflect the relationship between material reality and its expression through words. Thus, analyzing historical inventories from a corpus linguistics perspective can provide diatopic information and help map historical linguistic data. In this study, we focus on textile vocabulary found in modern inventories from the ODE corpus. Our main goal is to identify potential lexical equivalents that have not yet included in the Diccionario Histórico del español (DHE). Furthermore, by using the ODE corpus’s map-based search tool, we illustrate the possible diatopic dependence of the terms that form equivalent lexical pairs.
ISSN:0212-2952
DOI:10.5209/dice.100774
Fuente:Arts & Humanities Database