El aprendizaje del escritor

Los textos inéditos suelen perdurar en papeles dispersos, márgenes o cuadernos en octava; suelen encontrarse en cajones, baúles, latas de galletitas o bolsillos; éste permaneció en una cinta magnetofónica, grabada en Nueva York hace cuarenta y tres años. Esto quiere decir que antes de ser un libro,...

पूर्ण विवरण

में बचाया:
ग्रंथसूची विवरण
मुख्य लेखक: Borges, Jorge Luis 1899-1986 (autor)
अन्य लेखक: Di Giovanni, Norman Thomas, Halpern Jelin, Daniel, Macshane, Frank, Ezquerra, Julián E. (traductor), Borges, Jorge LUis
स्वरूप: पुस्तक
संस्करण:2 ed
श्रृंखला:Colección Ensayo
विषय:
ऑनलाइन पहुंच:ओपेक में देखें
टैग: टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4500
007 ta
008 190926t2014 spa gr|||| |||| 00spa dpa d
999 |c 214359  |d 214899 
037 |b 12 de Octubre 1653-CABA - Ciudad Autonoma de Buenos Aires - Republica Argentina 
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
082 0 4 |a 864  |b B734a  |2 22 
100 1 |a Borges, Jorge Luis  |d 1899-1986  |e autor 
245 1 3 |a El aprendizaje del escritor   |c Jorge Luis Borges ; edición de Norman Thomas di Giovanni, Daniel Halpern y Frank MacShane ; traducción de Julián E. Ezquerra 
250 |a 2 ed 
264 |a Buenos Aires :   |b Sudamericana,  |c ©2014 
300 |a 173 páginas ;  |c 23 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
490 |a Colección Ensayo 
500 |a Apéndicce: El aprendizaje del escritor 
505 |a (Nueva York, 1972) -- Ficción -- Poesía -- Traducción.  
520 |a Los textos inéditos suelen perdurar en papeles dispersos, márgenes o cuadernos en octava; suelen encontrarse en cajones, baúles, latas de galletitas o bolsillos; éste permaneció en una cinta magnetofónica, grabada en Nueva York hace cuarenta y tres años. Esto quiere decir que antes de ser un libro, El aprendizaje del escritor fue oral, y que su texto comporta la traducción "o ventriloquia" de las transcripciones del seminario sobre escritura que ofreció Jorge Luis Borges en la Universidad de Columbia, en 1971. Los encuentros de este seminario estuvieron dedicados a la escritura, tanto de ficción y poesía, como de traducción. Cada reunión estuvo abierta a las preguntas de los estudiantes y, a la manera de los diálogos platónicos, recrea naturalmente el contraste dramático de los puntos de vista del autor y sus lectores. Este seminario, como la vastísima obra de Borges, no encierra una sola página que no ofrezca una felicidad. "¿Cómo escribe Borges un poema o un cuento? ¿Cómo escribe una obra o una traducción en colaboración? ¿Qué diferencia reconoce entre cuento y novela? ¿Por qué nunca escribió una novela? ¿Cuál es el deber del escritor en función de su tiempo? ¿Existe diferencia entre lo que un escritor se propone hacer y lo que en realidad hace? En este libro Borges contesta, entre muchas otras, estas preguntas." 
521 |a General 
600 |a Borges, Jorge Luis-   |x  Entrevistas  |2 lemb 
700 |a Di Giovanni, Norman Thomas 
700 |a Halpern Jelin, Daniel 
700 |a Macshane, Frank 
700 |a Ezquerra, Julián E.  
700 |a Borges, Jorge LUis  |i Traducción de  |t Traducción de: Borges on writing 
700 1 |a Ezquerra, Julián E.  |e traductor 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Books 
990 |a bc_dina 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |8 Colección General  |a Biblioteca Central  |b Biblioteca Central  |c Colección General  |d 2019-02-15  |e Prolibros  |g 14.51  |i 72467  |k 00365, 00366  |l 0  |o 864 B732a  |p 10055661  |r 2019-09-26 00:00:00  |w 2019-09-26  |y Books