Chemmeen

Publicado por primera vez en 1956, Chemmeen cuenta la historia de la relación entre Karutthamma, una mujer hindú de la comunidad pesquera, y Pareekkutty, el hijo de un mayorista de pescado musulmán. Incapaz de vivir con el hombre que ama, Karutthamma se casa con Palani, quien, a pesar del escándalo...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Pallai, Thakazhi Sivasankara (autor, traductor)
Định dạng: Sách
Ngôn ngữ:Tiếng Tây Ban Nha
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:Ver en el OPAC
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!

MARC

LEADER 00000nam a22000007c 4500
007 ta
008 220909b2018 ii ||||| |||| 00| 0 spa d
999 |c 239299  |d 239851 
020 |a 9789352774937 
037 |b Harperperennial, An imprint of HarperCollins Publishers A-75, Sector 57, Noida, Uttar Pradesh 201301, India. www.harpercollins.co.in 
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
082 |2 21  |a 891.43  |b P555c 
100 1 0 |a Pallai, Thakazhi Sivasankara   |e autor 
245 1 0 |a Chemmeen  |c Thakahi Sivasankara Pillai ; Anita Nair 
264 |a India :  |b Harperperennial,  |c ©2018 
300 1 3 |a 238 páginas ;  |c 19 cm 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a Resumen tomado de la página web de la editorial 
520 |a Publicado por primera vez en 1956, Chemmeen cuenta la historia de la relación entre Karutthamma, una mujer hindú de la comunidad pesquera, y Pareekkutty, el hijo de un mayorista de pescado musulmán. Incapaz de vivir con el hombre que ama, Karutthamma se casa con Palani, quien, a pesar del escándalo por el pasado de su esposa, nunca deja de confiar en ella, una confianza que se reafirma cada vez que se hace a la mar y regresa sano y salvo desde el mito de la madre marina entre la comunidad pesquera es que el regreso seguro de un pescador depende de la fidelidad de su esposa. Entonces, una noche, Karutthamma y Pareekkutty se encuentran y su amor se reaviva mientras Palani está en el mar, cazando un tiburón... Esta novela de gran éxito fue adaptada a una película del mismo nombre y ganó elogios de la crítica y el éxito comercial. La evocadora traducción de Anita Nair acerca este clásico de la literatura india a una nueva generación que no ha tenido la oportunidad de saborear esta historia de amor y añoranza. 
521 |a general 
546 |a traducción del indú al ingles 
650 |2 lemb  |a Novela Hindi  |v Literatura Hindi 
700 |a    |e traductor 
700 |a Pallai, Thakazhi Sivasankara   |i traducción de : Nair, Anita  |t titulo original 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Books 
990 |a bc_montano 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |7 En colección del Staff  |8 Colección General  |a Biblioteca Central  |b Biblioteca Central  |c Colección General  |e Enbajada de la republica de india  |g 30.00  |i 73046  |k 072-2017-2019(v-3.27)  |l 0  |o 891.43 P555c  |p 10056240  |r 2022-09-09 00:00:00  |w 2022-09-09  |y Books