Practices and experiences in the specialization course in translation, 2022 /

This document will show the basis of the translation process, as well the translation tools that can be used by professional translators, emphasizing the steps and techniques that should be follow in order to successfully complete the translation process. Translation techniques, the translation proc...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Roque Torrento, Víctor Manuel (autor)
Altres autors: Gutiérrez Padilla, Erick Vladimir (autor), Funes Flores, German Alexander (autor), Velásquez Gómez, Alí Emmanuel, Licenciado en Lenguas Modernas Especialidad en Francés e Inglés (autor), Carranza Campos, Miguel Angel (docente del curso, docente coordinador)
Format: Thesis Llibre
Idioma:anglès
Accés en línia:https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31033
https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31095
Veure a l'OPAC
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4500
007 ta
008 230424s2023 es a|||grm||| 001 0 eng d
003 SV-SsUSB
005 20230626084800.0
999 |c 242122  |d 242674 
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
082 0 4 |2 21  |a 420  |b R786p 
100 1 |a Roque Torrento, Víctor Manuel   |e autor 
245 1 0 |a Practices and experiences in the specialization course in translation, 2022 /  |c por Víctor Manuel Roque Torrento, Erick Vladimir Gutiérrez Padilla, German Alexander Funes Flores, Alí Emmanuel Velásquez Gómez ; docente del curso de especialización Miguel Ángel Carranza Campos ; docente coordinador Miguel Angel Carranza Campos. 
264 3 |a San Salvador, El Salvador :  |b Universidad de El Salvador,  |c 2023 
300 |a 87 hojas :  |b ilustraciones (fotos algunas a color) ;  |c 28 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a Incluye anexos. 
502 |a Tesis para optar al titulo de -- (Licenciatura en Idioma Inglés Opción Enseñanza) -- Universidad de El Salvador, 2023. 
504 |a Bibliografía : hoja 82 
520 |a This document will show the basis of the translation process, as well the translation tools that can be used by professional translators, emphasizing the steps and techniques that should be follow in order to successfully complete the translation process. Translation techniques, the translation procedure, tools for translation, automatic translators, dictionaries and editing skills are some of the basic pieces of which the translation process is composed. Due to the importance of translation in the studies of languages, manufacturing processes, and advertisements, researchers and translator have developed the most accurate translation techniques, processes, and tools that help people to simplify the translation process. The translation process may seem like a simple and quick activity that can be performed by anyone; However, the more someone delves deeper into the field of translation, the more that person will find out that the translation process is one of the most dedicad activities to perform. That’s why a good translator should learn how to use the most adequate techniques and tools, underlining the importance of using appropriate translation procedures to avoid change the meaning or idea when translating a document. The translation process could be resumed in how someone could translate and contain the same meaning of a text from one culture to another without losing any fundamental idea. Because of this, the way in which a tool or a translation technic is used, will be crucial in the final translated document. Key words: Translation; target language; source language; English; Translation Techniques. 
700 1 |a Gutiérrez Padilla, Erick Vladimir   |e autor 
700 1 |a Funes Flores, German Alexander  |e autor 
700 1 |a Velásquez Gómez, Alí Emmanuel,   |e autor  |c Licenciado en Lenguas Modernas Especialidad en Francés e Inglés 
700 1 |a Carranza Campos, Miguel Angel  |e docente del curso 
700 1 |a Carranza Campos, Miguel Angel  |e docente coordinador 
856 4 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31033 
856 4 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31095 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Thesis and academic dissertations 
990 |a bh_ernesto 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |8 Tesario  |a Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |b Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |c Tesis  |d 2023-04-24  |e Estudiantes de Ciencias y Humanidades  |i 14104497  |l 0  |o 420 R786p  |p 14104497  |r 2023-04-24 00:00:00  |w 2023-04-24  |y Thesis and academic dissertations