The use of different methods and processes in the translation of administrative and academic documents from english to spanish and vice versa /

En el presente proyecto por medio de la práctica de los diversos métodos conocidos para llevar a cabo un proyecto de traducción fiel al documento en el idioma original. El proceso de traducción no es una fórmula estática por lo cual a lo largo de la historia se han empleado muchas estrategias y méto...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Díaz de Rodríguez, Mónica Guadalupe (autor)
Eará dahkkit: López Taura, Carla Stefanie (autor), Martínez Martínez, Nancy Maritza Licenciada en Idioma Inglés Opción Enseñanza (autor), Mejía López, Benjamín Andrés (autor), Torres Meléndez, Cristian Alexander (docente del curso), Carranza Campos, Miguel Ángel (docente coordinador)
Materiálatiipa: Oahppočájánas Girji
Giella:eaŋgalasgiella
Liŋkkat:https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31091
https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31042
Čájet áššehaslávttas
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4500
003 SV-SsUSB
005 20240911142725.0
007 ta
008 230426s2022 es a|||grm||| 001 0 eng d
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
082 0 4 |2 21  |a 420  |b D541u 
100 1 |a Díaz de Rodríguez, Mónica Guadalupe   |e autor 
245 1 4 |a The use of different methods and processes in the translation of administrative and academic documents from english to spanish and vice versa /  |c por Mónica Guadalupe Díaz de Rodríguez, Carla Stefanie López Taura, Nancy Maritza Martínez Martínez, Benjamín Andrés Mejía López ; docente del curso de especialización Master Cristian Alexander Torres Meléndez ; docente coordinador máster Miguel Ángel Carranza Campos 
264 3 |a San Salvador, El Salvador :  |b Universidad de El Salvador,  |c 2022. 
300 |a 72 hojas :  |b ilustraciones (principalmente fotos a color) ;  |c 28 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a Incluye anexos. 
500 |a Curso de especialización: in Translations 
502 |a Tesis para optar al titulo de -- (Licenciatura en Lenguas modernas Especialidad Francés e Inglés) -- Universidad de El Salvador, 2022. 
504 |a Bibliografía : hoja 69 
520 |a En el presente proyecto por medio de la práctica de los diversos métodos conocidos para llevar a cabo un proyecto de traducción fiel al documento en el idioma original. El proceso de traducción no es una fórmula estática por lo cual a lo largo de la historia se han empleado muchas estrategias y métodos para lograr la efectividad y profesionalización de las distintas traducciones. Para esta recopilación de proyectos se tomaron en cuenta todos los conocimientos y técnicas adquiridas tomando en cuenta de manera general que, los procesos de traducción pueden variar dependiendo del enfoque de cada traductor o del público al que la traducción es dirigida, debido a ello, es necesario tener en cuenta no solo el conocimiento del idioma meta, sino también realizar una investigación adecuada al tipo de documento para ser capaces de utilizar el vocabulario apropiado para cada tipo de traducción, ya sea que se de un mensaje de texto o incluso un manual de equipo para uso profesional. Cada una de estas traducciones son el producto de una minuciosa investigación con el fin de presentar ejemplos del proceso de traducción moderna, empleando no solo las técnicas y métodos clásicos de la traducción, sino también, a través de la práctica, el uso nuevas metodologías y de las tecnologías emergentes, tales como: bases de datos globales, traductores automáticos, herramientas de edición de imagen que posibilitan un resultado de la traducción mucho más eficaz. 
700 1 |a López Taura, Carla Stefanie   |e autor 
700 1 |a Martínez Martínez, Nancy Maritza   |e autor  |c Licenciada en Idioma Inglés Opción Enseñanza 
700 1 |a Mejía López, Benjamín Andrés   |e autor 
700 1 |a Torres Meléndez, Cristian Alexander   |e docente del curso 
700 1 |a Carranza Campos, Miguel Ángel  |e docente coordinador 
856 4 0 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31091 
856 4 0 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31042 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Thesis and academic dissertations 
990 |a bh_ernesto 
999 |c 242143  |d 242695 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |8 Tesario  |a Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |b Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |c Tesis  |d 2023-04-26  |e e  |i 14104500  |l 0  |o 420 D541u  |p 14104500  |r 2023-04-26 00:00:00  |w 2023-04-26  |y Thesis and academic dissertations