Application of technological tools and techniques in the translation of images and documents” /

During the preparation of this project, different translation methods were addressed, as well as online translation tools and free-use software. Throughout the process, the methods were used to translate official documents such as birth certificates and academic transcripts. Likewise, during the pra...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
第一著者: Argueta Campos, César Alexander (autor)
その他の著者: Vásquez Ayala, Dennis Alfonso (autor), Velis, José Elmer, titular: carrera Licenciatura en Idioma Inglés Opción Enseñanza (autor), Osorio Cruz, Claudia Elizabeth (docente del curso), Carranza Campos, Miguel Ángel (docente coordinador)
フォーマット: 学位論文 図書
言語:英語
オンライン・アクセス:https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31109
https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31110
OPACで表示
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4500
007 ta
008 230503s2022 es a|||grm||| 001 0 eng d
003 SV-SsUSB
005 20230622154340.0
999 |c 242287  |d 242839 
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
082 0 4 |2 21  |a 420  |b AR694a 
100 1 |a Argueta Campos, César Alexander   |e autor 
245 1 0 |a Application of technological tools and techniques in the translation of images and documents” /  |c por César Alexander Argueta Campos Dennis Alfonso Vásquez Ayala, José Elmer Velis ; docente del curso de especializaciòn Claudia Elizabeth Osorio Cruz ; docente coordinador Miguel Ángel Carranza Campos. 
264 3 |a San Salvador, El Salvador :  |b Universidad de El Salvador,  |c 2022. 
300 |a 64 hojas :  |b ilustraciones (principalmente gráficas a color y tablas de contenido) ;  |c 28 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
502 |a Tesis para optar al titulo de -- (Licenciatura en Lenguas Modernas especialidad en Francès e Inglès) -- Universidad de El Salvador, 2022. 
504 |a Bibliografía : hoja 64 
520 |a During the preparation of this project, different translation methods were addressed, as well as online translation tools and free-use software. Throughout the process, the methods were used to translate official documents such as birth certificates and academic transcripts. Likewise, during the practice, knowledge of image editing was used where, for example, for a cover of a National Geographic magazine, the image was cleaned with the words of the source language to pass it to the language that was wanted to be translated as the Target Language, using editing programs like Adobe Photoshop or online editing sites. However, the use of technologies is only a basis for the translator to develop in. During the development of the project, certain translation techniques were adopted where the final process, which is the translation, is obtained. In this sense, each translator reflects in his work the method implemented in his project and his way of working is reflected in the translation. Using different methods such as modulation or transposition, among others.  
521 |a Audiencia general. 
700 1 |a Vásquez Ayala, Dennis Alfonso   |e autor 
700 1 |a Velis, José Elmer,  |e autor  |c titular: carrera Licenciatura en Idioma Inglés Opción Enseñanza 
700 1 |a Osorio Cruz, Claudia Elizabeth   |e docente del curso 
700 1 |a Carranza Campos, Miguel Ángel   |e docente coordinador 
856 4 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31109 
856 4 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31110 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Tesis y disertaciones académicas 
990 |a bh_ernesto 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |8 Tesario  |a Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |b Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |c Tesis  |d 2023-05-03  |e Estudiantes de Ciencias y Humanidades.  |g 0.00  |i 14104520  |l 0  |p 14104520  |r 2023-05-03 00:00:00  |w 2023-05-03  |y Tesis y disertaciones académicas