El esplín de París : (pequeños poemas en prosa) /

Con el poema en prosa, Charles Baudelaire (1821-1867) quiso explorar una nueva forma poética que, alejándose del corsé métrico, fuera asimismo capaz de acomodarse «a los movimientos líricos del alma, a las ondulaciones del ensueño, a los sobresaltos de la conciencia». Redactadas entre 1852 y 1867, l...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Baudelaire, Charles 1821-1867 (Autor)
Ētahi atu kaituhi: Baudelaire, Charles, Charles Baudelair
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
Wīwī
Putanga:Primera edición.
Rangatū:El libro de bolsillo. Literatura 5550
Ngā marau:
Urunga tuihono:Ver en el OPAC
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!

MARC

LEADER 00000nam a22000007a 4500
007 ta
008 140919s1999sp | g ||| ||spa
020 |a 9788420634814 
037 |b Alianza Editorial ; Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 15. 28027 Madrid, España 
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
041 1 |a spa  |h fre 
082 |2 21  |b B383e  |a 841 
100 1 |a Baudelaire, Charles  |e Autor  |d 1821-1867  
245 1 3 |a El esplín de París :  |b (pequeños poemas en prosa) /  |c Charles Baudelaire ; traducción, introducción y notas de Francisco Torres Monreal. 
250 |a Primera edición. 
264 |a Madrid, España :  |b Alianza Editorial,   |c ©1999.  
300 |a 184 páginas:  |c 18 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a no mediado  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
490 |a El libro de bolsillo.  |a Literatura  |v 5550 
520 |a Con el poema en prosa, Charles Baudelaire (1821-1867) quiso explorar una nueva forma poética que, alejándose del corsé métrico, fuera asimismo capaz de acomodarse «a los movimientos líricos del alma, a las ondulaciones del ensueño, a los sobresaltos de la conciencia». Redactadas entre 1852 y 1867, las cincuenta piezas que configuran “el esplín de parís” son la cara complementaria, el reverso en prosa de «Las flores del mal» (L 5534), pues en definitiva ambas obras manan, como apunta en su introducción Francisco Torres Monreal responsable asimismo de la traducción, de una misma sensibilidad poética en la que el tedio, la soledad, la cólera, la angustia existencial, el demonio, la muerte, se entremezclan indisolublemente con el luminoso Ideal 
521 |a General 
546 |a Traducido de : Petits poëmes en prose 
650 7 |2 Lemb  |a Poesía francesa 
650 7 |2 Lemb  |a Literatura francesa 
700 1 |a Baudelaire, Charles  |i Tradución de :   |t Petits poëmes en prose 
700 1 |a Charles Baudelair  |t traductor 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Books 
999 |c 27514  |d 27514 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |8 Colección General  |a Biblioteca Central  |b Biblioteca Central  |c Colección General  |d 2013-11-26  |e La Ceiba  |g 10.07  |i 67016  |l 2  |o 841 B383e  |p 10050213  |r 2025-11-13 13:20:38  |s 2025-11-13  |w 2014-09-17  |y Books