La Traducción contable: utilidad de textos de consulta en la traducción contable /
La finalidad de este trabajo de grado fue determinar la utilidad e importancia de los textos de consulta en la traducción contable de los documentos financieros para los salvadoreños e incluso para los extranjeros que deseen realizar algún negocio empresarial con valor en el país, para lo cual se re...
Gorde:
| Egile nagusia: | |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | , |
| Formatua: | Tesis Liburua |
| Hizkuntza: | gaztelania |
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | http://ri.ues.edu.sv/4414/ Ikusi katalogoan |
| Etiketak: |
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a22000007i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 007 | ta | ||
| 008 | 090403c2010 es g m 000|0 spa d | ||
| 003 | SV-SsUSB | ||
| 005 | 20180308152851.0 | ||
| 999 | |c 32728 |d 32728 | ||
| 040 | |a SV-SsUSB |b spa |e rda | ||
| 082 | 0 | 4 | |a 428.0261 |b C223t |2 21 |
| 100 | 1 | |a Canjura Palma, Manuel de Jesús |e autor. | |
| 245 | 1 | 3 | |a La Traducción contable: utilidad de textos de consulta en la traducción contable / |c presentado por Manuel de Jesús Canjura Palma ; asesor José Ricardo Gamero Ortiz. |
| 264 | 3 | |a San Salvado, El Salvador : |b Universidad de El Salvador, |c 2012 | |
| 300 | |a 102 hojas ; |c 28 cm. | ||
| 336 | |2 rdacontent |a texto |b txt | ||
| 337 | |2 rdamedia |a no mediado |b n | ||
| 338 | |2 rdacarrier |a volumen |b nc | ||
| 500 | |a incluye terminología contable | ||
| 502 | |a Tesis (Maestría en Traducción Inglés-Español / Español- Inglés) -- Universidad de El Salvador, San Salvador, 2012 | ||
| 520 | |a La finalidad de este trabajo de grado fue determinar la utilidad e importancia de los textos de consulta en la traducción contable de los documentos financieros para los salvadoreños e incluso para los extranjeros que deseen realizar algún negocio empresarial con valor en el país, para lo cual se requirió de una investigación cibernética y de estudiantes de la Licenciatura en Traducción e Interpretación del Idioma Inglés de la Universidad Evangélica de El Salvador, estudiantes de la Universidad Tecnológica de El Salvador y de estudiantes de la Universidad de El Salvador que cursan la traducción como asignatura selectiva en su plan de estudio de Licenciatura en Idioma inglés Opción Enseñanza, así como también a docentes traductores de la escuela de idiomas extranjeros de la Facultad de Ciencias y Humanidades de la Universidad de El Salvador y profesionales en la rama de la Contaduría Pública. | ||
| 521 | |a Audiencia general | ||
| 530 | |a La tesis está en formato digital | ||
| 546 | |a Texto en español | ||
| 650 | 7 | |a Traducción e interpretación |2 lemb | |
| 650 | 7 | |a Lenguaje y lenguas |x Enseñanza |2 lemb | |
| 653 | |a Traducción contable | ||
| 700 | 1 | |a Gamero Ortíz, José Ricardo |e docente director. | |
| 700 | 1 | |a Garay Salinas, Ricardo |e coordinador | |
| 856 | 4 | 0 | |u http://ri.ues.edu.sv/4414/ |
| 942 | |c Thesis and academic dissertations |2 Dewey Decimal Classification | ||
| 990 | |a bh_rina | ||
| 990 | |a bc_estudiante | ||
| 952 | |1 Disponible |2 Dewey Decimal Classification |8 Tesario |a Biblioteca de Ciencias y Humanidades |b Biblioteca de Ciencias y Humanidades |c Tesario |d 2013-07-11 |e Administración Académica C.C.H.H. |l 1 |o 428.0261 C223t |p 14102293 |r 2017-04-26 00:00:00 |s 2017-04-26 |w 2013-07-11 |y Thesis and academic dissertations | ||
| 952 | |1 Disponible |2 Dewey Decimal Classification |8 Tesario |a Biblioteca Central |b Biblioteca Central |c Tesario |d 2017-03-31 |l 0 |o 1465 C365t |p 10139566 |r 2017-03-31 00:00:00 |w 2017-03-31 |y Thesis and academic dissertations | ||