The faithfulness achieved by Julio Gomez de la Serna and Carmen Torres Pinillos in the translation of the tale the fall of the house of usher by Edgar Allan Poe with regards to text style, a stylistic feature and language register.
This research project addressed the faithfulness in translation through the analysis of a very well-known tale called “The fall of the house of usher” written by Edgar Allan Poe many decades ago. The story is categorized as a gothic writing and contains very peculiar traits of the writer as for exam...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Awduron Eraill: | |
| Fformat: | Traethawd Ymchwil |
| Iaith: | es_SV |
| Cyhoeddwyd: |
2024
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | https://hdl.handle.net/20.500.14492/15596 |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg: The faithfulness achieved by Julio Gomez de la Serna and Carmen Torres Pinillos in the translation of the tale the fall of the house of usher by Edgar Allan Poe with regards to text style, a stylistic feature and language register.
- Edgar Allan Poe su vida y sus obras /
- Edgar Allan Poe across disciplines, genres and languages /
- Edgar Allan Poe : "La más noble de las profesiones". Correspondencia literaria /
- Edgar Allan Poe o el sueño como realidad /
- Edgar Allan Poe o la ambigüedad de la muerte /
- Understanding Edgar Allan Poe : They Who Dream by Day /