Foreign women authors under Fascism and Francoism : gender, translation and censorship /

"This collection of essays highlights cultural features and processes which characterized translation practice under the dictatorships of Benito Mussolini (1922-1940) and Francisco Franco (1939-1975). In spite of the different timeline, some similarities and parallelisms may be drawn between the pow...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
その他の著者: Godayol, Pilar, 1968- (編集者), Taronna, Annarita (編集者)
フォーマット: eBook
言語:英語
出版事項: Newcastle upon Tyne, UK : Cambridge Scholars Publishing, 2018.
主題:
オンライン・アクセス:https://biblioteca.ues.edu.sv/acceso/elibro/?url=https%3A%2F%2Felibro.net%2Fereader%2Fbiblioues/120251
OPACで表示
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
その他の書誌記述
要約:"This collection of essays highlights cultural features and processes which characterized translation practice under the dictatorships of Benito Mussolini (1922-1940) and Francisco Franco (1939-1975). In spite of the different timeline, some similarities and parallelisms may be drawn between the power of the Fascist and the Francoist censorships exerted on the Italian and Spanish publishing and translation policies. Entrusted to European specialists, this collection of articles brings to the fore the microhistory that exists behind every publishing proposal, whether collective or individual, to translate a foreign woman writer during those two totalitarian political periods. The nine chapters presented here are not a global study of the history of translation in those black times in contemporary culture, but rather a collection of varied cases, small stories of publishers, collections, translations and translators that, despite many disappointments but with the occasional success, managed to undermine the ideological and literary currents of the dictatorships of Benito Mussolini and Francisco Franco." -- Contraportada.
物理的記述:1 recurso en línea (vi, 217 páginas) : ilustraciones
書誌:Incluye referencias bibliográficas.
ISBN:9781527522602