Re-escrituras de lo global : traducción e interculturalidad /
Furkejuvvon:
| Eará dahkkit: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | E-girji |
| Giella: | espánnjágiella |
| Almmustuhtton: |
Madrid :
Biblioteca Nueva,
2013.
|
| Ráidu: | Biblioteca "Otras eutopías" ;
36. |
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | https://biblioteca.ues.edu.sv/acceso/elibro/?url=https%3A%2F%2Felibro.net%2Fereader%2Fbiblioues/279310 Čájet áššehaslávttas |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid: Re-escrituras de lo global :
- Entre escritura y oralidad : literaturas y culturas en traducción e interpretación /
- Escritura y traducción en América Latina : Diálogos críticos con Andrea Pagni /
- Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario /
- El factor humano en traducción e interpretación en lo servicios públicos (TISP) : investigación y testimonios de la primavera 2020 /
- Traducir no traduce trastocar : desde la gramática y las connotaciones hasta la cultura y la traducción especializada /
- De la palabra al lenguaje especializado : traducción y terminología /