Veinte poemas de amor y una canción desesperada /
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Santa Tecla, El Salvador :
Clásicos Roxsil,
1999,
|
| Putanga: | 1a. edición |
| Rangatū: | Biblioteca Alejandrina ;
v. 2103. |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Ver en el OPAC |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- Cuerpo de mujer
- En su llama mortal
- ¡Ah! Vastedad de pinos
- Es la mañana llena
- Para que tú me oigas
- Te recuerdo como eras
- Inclinado en las tardes
- abeja blanca zumbas
- Ebrio de trementina
- Hemos perdido aun
- Casi fuera del cielo
- Para mi corazón
- He ido marcando
- Juegas todos los días
- Me gustas cuando callas
- En mi cielo al crepúsculo
- Pensando, enredando sombras
- Aquí te amo
- Niña morena y ágil
- Puedo escribir los versos
- La canción desesperada.