OOPS, Turning MIT Opencourseware into Chinese: An analysis of a community of practice of global translators

保存先:
書誌詳細
出版年:International Review of Research in Open and Distance Learning vol. 8, no. 3 (Nov 2007), p. n/a
第一著者: Lee, Mimi Miyoung
その他の著者: Meng-Fen Grace Lin, Bonk, Curtis J
出版事項:
International Review of Research in Open and Distance Learning
主題:
オンライン・アクセス:Citation/Abstract
Full Text
Full Text - PDF
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
その他の書誌記述
抄録:Keywords: Open educational resources (OER), OpenCourseWare (OCW); communities of practice (CoP); global education; Opensource Opencourseware Prototype System (OOPS); opensource; volunteer translators; reification; mutual engagement; joint enterprise; shared repertoire; MIT; global translation; asynchronous discussion threads; Chinese; China; Taiwan Introduction During the past decade, online collaborative technologies combined with a shift in educational practices toward sharing educational contents, have created global educational opportunities never witnessed before in the history of human civilization. Trustworthiness was established mainly through the following measures: 1) data triangulation that included data sources such as interviews, online postings, and newsletters from project website, 2) peer debriefing that included discussions of interpretations and conclusions between two authors and with other researchers, and 3) member checking that included sharing documents with the participants.
ISSN:1492-3831
ソース:Education Database