Persisting Grammatical Errors of Machine Translation

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Yayımlandı:Jazykovedny Casopis vol. 76, no. 2 (2025), p. 468-493
Yazar: Welnitzová Katarína
Diğer Yazarlar: Munková Daša
Baskı/Yayın Bilgisi:
De Gruyter Brill Sp. z o.o., Paradigm Publishing Services
Konular:
Online Erişim:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!

MARC

LEADER 00000nab a2200000uu 4500
001 3294226240
003 UK-CbPIL
022 |a 0021-5597 
022 |a 1338-4287 
022 |a 1335-6364 
024 7 |a 10.2478/jazcas-2025-0039  |2 doi 
035 |a 3294226240 
045 2 |b d20250701  |b d20251231 
084 |a 190539  |2 nlm 
100 1 |a Welnitzová Katarína  |u University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava , Slovakia 
245 1 |a Persisting Grammatical Errors of Machine Translation 
260 |b De Gruyter Brill Sp. z o.o., Paradigm Publishing Services  |c 2025 
513 |a Journal Article 
520 3 |a The paper investigates the quality of machine translation (MT) and traces its development through two main approaches – Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT) – by comparing English-to-Slovak outputs produced by Google Translate. The aim of the paper is to evaluate the quality of MT outputs from the point of view of two typologically different languages – English, a predominantly analytic language, and Slovak, a primarily synthetic language – using a sample of newspaper texts, which are often translated by machine due to their wide vocabulary and varied subject matter. The research results indicate that NMT (obtained in 2023), compared to its predecessor SMT (obtained in 2017), has significantly improved in almost all framework categories. The NMT output is much more fluent, sounding more natural and comprehensible. In contrast, shortcomings can be found in the category of syntactic-semantic correlativeness and lexical semantics. In such cases, neural MT may struggle to select the appropriate fit-in-context meaning; moreover, these lexemes can further shift the meaning of the entire sentence, clause, or even utterance. 
653 |a Slovak language 
653 |a Semantic categories 
653 |a Meaning 
653 |a English language 
653 |a Syntax semantics relationship 
653 |a Errors 
653 |a Classification 
653 |a Machine translation 
653 |a Newspapers 
653 |a Semantics 
653 |a Lexicon 
653 |a Lexical semantics 
653 |a Translation 
653 |a Word meaning 
653 |a Vocabulary 
700 1 |a Munková Daša  |u Constantine the Philosopher University in Nitra , Slovakia 
773 0 |t Jazykovedny Casopis  |g vol. 76, no. 2 (2025), p. 468-493 
786 0 |d ProQuest  |t Research Library 
856 4 1 |3 Citation/Abstract  |u https://www.proquest.com/docview/3294226240/abstract/embedded/7BTGNMKEMPT1V9Z2?source=fedsrch 
856 4 0 |3 Full Text - PDF  |u https://www.proquest.com/docview/3294226240/fulltextPDF/embedded/7BTGNMKEMPT1V9Z2?source=fedsrch