Cómo han de traducirse los documentos paleográficos de Hispanoamérica: Acotaciones al libro "Normas para la transcripción y edición de documentos históricos"
Збережено в:
| Автор: | |
|---|---|
| Формат: | Книга |
| Мова: | Іспанська |
| Опубліковано: |
Córdova :
Universidad de Córdova,
1961
|
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | Переглянути в OPAC |
| Теги: |
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси: Cómo han de traducirse los documentos paleográficos de Hispanoamérica:
- Hernán Cortés y Quetzalcóatl : Estudio de un documento de autenticidad cuestionada /
- Principles of paleoecology
- La escritura y lo escrito: paleografía y diplomática de España y América en los siglos XVI y XVII
- Álbum de paleografia hispanoamericana de los siglos XVI y XVI /
- La Estela 1 de la Mojarra /
- El destino de la palabra : de la oralidad y los códices mesoamericanos a la escritura alfabética /