Fundamentals of translation: tools and technique /

The present work is a compilation of documents, each one with its own peculiarity and in some cases its own complexity, where each of the skills acquired during the course has been put to the task of testing, applying to the contents addressed in each week of classes, during the period of time that...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Granados Amaya, Ariadna Ester (autor)
Eará dahkkit: Aguilar Granadeño, Génesis Damaris (autor), Santamaría Urías, Katherine Michelle (autor), Osorio Cruz, Claudia Elizabeth (docente del curso), Carranza Campos, Miguel Ángel (docente coordinador)
Materiálatiipa: Oahppočájánas Girji
Giella:eaŋgalasgiella
Liŋkkat:https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31328
Čájet áššehaslávttas
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4500
003 SV-SsUSB
005 20240911094124.0
007 ta
008 230516s20 es a|||grm||| 001 0 eng d
040 |a SV-SsUSB  |b spa  |e rda 
082 0 4 |2 21  |a 420  |b G643f 
100 1 |a Granados Amaya, Ariadna Ester   |e autor 
245 1 0 |a Fundamentals of translation: tools and technique /  |c por Ariadna Ester Granados Amaya, Génesis Damaris Aguilar Granadeño, Katherine Michelle Santamaría Urías ; docente del curso de especializaciòn Claudia Elizabeth Osorio Cruz ; docente coordinador Miguel Ángel Carranza Campos.  
264 3 |a San Salvador, El Salvador :  |b Universidad de El Salvador,  |c 2022 
300 |a 65 hojas :  |b ilustraciones (especialmente fotos a color) ;  |c 28 cm 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a no mediado  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a Curso de especialización. 
502 |a Tesis para optar al titulo de -- (Licenciatura en Lenguas Modernas Especialidad en Francés e Inglés) -- Universidad de El Salvador, San Salvador, 2022. 
504 |a Bibliografía : hoja 62 
520 |a The present work is a compilation of documents, each one with its own peculiarity and in some cases its own complexity, where each of the skills acquired during the course has been put to the task of testing, applying to the contents addressed in each week of classes, during the period of time that the specialization in translation fundaments was developed. Furthermore, these brief definitions and the theoretical review in this exemplary, are the evidence of the variety of topics that were received during the course, which served significantly for the development of each of the documents, which in this specimen we will contemplate; both the original versions and the translations made by each student who was in this course were resolved without much difficulty, thanks to the application of the different techniques received in class, and the advice of the teacher of the course as an integral part of the learning process. In addition, all the resources and techniques used were a strategic part of an orderly and punctual work; the inclusion of steps in the translation process, and the application of technological tools during the translation process of each document presented, show the level of learning and skill acquired both in the use of technological tools and in the application of some translation techniques acquired during the study process. Some documents present in this report are official documents and others of real-world importance, which have a very high demand in the real translation field. KEYWORDS: translation; skills; technological tools; process; resources; Techniques. 
521 |a Audiencia general. 
650 7 |2 lemb 
700 1 |a Aguilar Granadeño, Génesis Damaris  |e autor 
700 1 |a Santamaría Urías, Katherine Michelle  |e autor 
700 1 |a Osorio Cruz, Claudia Elizabeth   |e docente del curso 
700 1 |a Carranza Campos, Miguel Ángel   |e docente coordinador 
856 4 0 |u https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/31328 
942 |2 Dewey Decimal Classification  |c Tesis y disertaciones académicas 
990 |a bh_ernesto 
999 |c 242536  |d 243088 
952 |1 Disponible  |2 Dewey Decimal Classification  |8 Tesario  |a Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |b Biblioteca de Ciencias y Humanidades  |c Tesis  |d 2023-05-16  |e Estudiantes de Ciencias y Humanidades  |g 0.00  |i 14104566  |l 0  |o 420 G643f  |p 14104566  |r 2023-05-16 00:00:00  |w 2023-05-16  |y Tesis y disertaciones académicas