Techniques and process of translation as an essential part in written communication in different professional areas /
Translation techniques have an important role during our current digital era that oversees many possibilities to replace genuine humans’ abilities to translate. Based on those facts, we have investigated and learned about translating techniques. Having knowledge for different approaches in translati...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Awduron Eraill: | , , , |
| Fformat: | Traethawd Ymchwil Llyfr |
| Iaith: | Saesneg |
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | https://hdl.handle.net/20.500.14492/29840 Ver en el OPAC |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | SV-SsUSB | ||
| 005 | 20240828093659.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 240318s2023 es a|||grm||| 001 0 eng d | ||
| 040 | |a SV-SsUSB |b spa |e rda |c Universidad de El Salvador | ||
| 041 | |a eng | ||
| 100 | 1 | |a Alas Martínez, Bryan Saúl |e autor | |
| 245 | 1 | 4 | |a Techniques and process of translation as an essential part in written communication in different professional areas / |c por Bryan Saúl Alas Martínez, Rosa Saraí Martínez Villacorta, Sandra Patricia Melara Cañas ; docente del curso Nohemy Elizabeth Reyes López ; docente coordinador Miguel Ángel Carranza Campos |b |
| 264 | 3 | |a San Salvador, El Salvador : |b Universidad de El Salvador, |c 2023 | |
| 300 | |a 70 hojas : |c 76 cm. |b ilustraciones ; | ||
| 336 | |2 rdacontent |a texto |b txt | ||
| 337 | |2 rdamedia |a sin mediación |b n | ||
| 338 | |2 rdacarrier |a volumen |b nc | ||
| 500 | |a Curso de especialización: Fundamentos de la traducción. | ||
| 502 | |a Tesis para optar al titulo de -- (Licenciatura en Idioma Inglés opción Enseñanza) -- Universidad de El Salvador, San Salvador, 2023. | ||
| 504 | |a Bibliografía : hojas 75 | ||
| 520 | |a Translation techniques have an important role during our current digital era that oversees many possibilities to replace genuine humans’ abilities to translate. Based on those facts, we have investigated and learned about translating techniques. Having knowledge for different approaches in translation can make our documents, or texts, have an exceptional and accurate touch. Translation techniques are the equivalent to the special tools that an architect needs to use with the purpose of accomplishing the precise structure for the work needed. During this journey we have learned to appreciate the richness of the manners to express from one language to another. This study explores the transformative capacity of integrating translation techniques and technological tools within a translation course framework. Adopting a mixed-methods approach, it examines the influence of these elements on language proficiency, translation accuracy, and technological development. Qualitative analysis assesses the efficacy of translation techniques in enhancing students' translation skills and cross-cultural understanding. The study underscores the significance of incorporating these strategies into translation courses to equip students with essential competencies for successful careers in the field of translation. | ||
| 653 | |a translation, | ||
| 653 | |a knowledge | ||
| 653 | |a approach, | ||
| 653 | |a Translation techniques | ||
| 700 | 1 | |a Martínez Villacorta, Rosa Saraí |e autor | |
| 700 | 1 | |a Melara Cañas, Sandra Patricia |e autor | |
| 700 | 1 | |a Reyes Lopez, Nohemy Elizabeth |e docente del curso | |
| 700 | 1 | |a Carranza Campos, Miguel Ángel |e docente coordinador | |
| 856 | |u https://hdl.handle.net/20.500.14492/29840 | ||
| 942 | |2 Dewey Decimal Classification |c Thesis and academic dissertations | ||
| 990 | |a bh_rina | ||
| 999 | |c 245628 |d 246180 | ||
| 952 | |1 Disponible |2 Dewey Decimal Classification |8 Tesario |a Biblioteca de Ciencias y Humanidades |b Biblioteca de Ciencias y Humanidades |c Tesis |d 2024-03-17 |e Estudiantes |i 14104801 |l 0 |p 14104801 |r 2024-03-18 14:06:04 |w 2024-03-18 |y Thesis and academic dissertations | ||