Poesía norteamericana contemporánea /
Kaydedildi:
| Yazar: | |
|---|---|
| Materyal Türü: | Kitap |
| Dil: | İspanyolca İngilizce |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
Editora Distribudora Argentina, S.R.L.,
1966.
©1976
|
| Edisyon: | Tercera edición. |
| Konular: | |
| Online Erişim: | OPAC'ta görüntüle |
| Etiketler: |
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | CDLYB14903258 | ||
| 003 | SV-SsUSB | ||
| 005 | 20210621150031.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 050201t19661976ag ||||gr|||||||||pcspa|d | ||
| 999 | |c 123639 |d 123639 | ||
| 037 | |b Editora Distribuidora Argentina, S.R.L.; dirección: Sarmiento 722, 2º piso, Buenos Aires, Argentina. | ||
| 040 | |a SV-SsUSB |b spa |c SV-SsUSB |e rda | ||
| 041 | 1 | |a spa |d eng | |
| 082 | 0 | 4 | |2 20 |a 811.08 |b S528p |
| 100 | 1 | |a Shand, William |e autor. | |
| 245 | 1 | 0 | |a Poesía norteamericana contemporánea / |c selección y versiones por William Shand y Alberto Girri ; prólogo y notas Gilbert Chase. |
| 250 | |a Tercera edición. | ||
| 264 | 1 | |3 Buenos Aires, Argentina : |a Editora Distribudora Argentina, S.R.L., |b 1966. | |
| 264 | 4 | |c ©1976 | |
| 300 | |a 237 páginas ; |c 20 x 14 cm | ||
| 336 | |2 rdacontent |a texto |b txt | ||
| 337 | |2 rdamedia |a sin mediación |b n | ||
| 338 | |2 rdacarrier |a volumen |b nc | ||
| 500 | |a Incluye prólogo -- Notas -- Colofón -- Información biográfica de los poetas norteamericanos. | ||
| 505 | 0 | |a Roberto Frost (1875-1963): Birches – Abedules --- Carl Sanburg (1878-1967): The people know what ghe land knows = La gente sabe que la tierra sabe – Wallace Stevens (1879-1955): Sunday morning = Domingo a la mañana – William Carlos Williams (1883-1963): By the road to the contaglous hospital = Camino hacia el hospital de infecciosos – Ezra Pound (1886-1961): Wht thou lovest well remains = Lo que bien amas permanece – Hilda Doolittle (1886-1961): At bala = En bala – Marianne Moor (1887-1972): Poetry = Poesía – Robindon Jeffers (1887-1959): The ella = El ojo – Thomas Stearns Eliot (1888-1965): Chorus from “The rock” = Coro de “La roca” – John Crowe Ransom (1888-1974): Here lies a lady = Aquí yace una dama – Conrad Aiken (1889-1973): This image or another = Esta imagen u otra – Archibald MacLeish (1892- ): Epistle to be left in the earth = Epístola para ser dejada en la tierra – Mark Van Doren (1894-1972): As birds = Como pájaros – E. E. Cummings (1894-1962): Somewhere I have never travelled = En un lugar que nunca recorrí – Louise Bogan (1897-1970): The dream = El sueño – Horace Gregory (1898- ): The passion of M’Phail = La pasión de M’Phall – Allen Tate (1899- ): Ode to the confederate dead = Oda a los muertos de la confederación – Richard P. Blackmur (1904-1965): October frost = Escarcha de octubre – Richad Eberhart (1904- ): The groundhog = La marmota – Robert Penn Warren (1905- ): History among the rocks = Historia entre las rocas – Theodore Roethke (1908-1963): The shape of the fire = La forma del fuego – Elizabeth Bishop )1911- ): The man-moth = El hombre polilla – Kenneth Patchen (1911-1972): The carácter of love seen as a search for the lost = El carácter del amor visto como una búsqueda de lo perdido – Delmore Schwartz (1913-1966): In the nakex bed, in plato’s cave = En el lecho desnudo, en la caverna de Platón – Muriel Rukeyser (1913- ): Eyes of bigth-time = Ojos en la noche – Karl Shapiro (1913- ): Auto wreck = Accidente automovilísitco – Randall Jarrell (1914-1966): The knight, death, and the devil = El caballero, la muerte y el diablo – John Berryman (1914-1972): The ball poem = El poema de la pelota – Peter Viereck (1916- ): Which of us two? = ¿Quién de nosotros dos? – John Malcolm Brinnin (1916- ): The marginal dark = La oscuridad marginal – Robert Lowel (1917- ): As a plane tree by the water = Como un plátano a la orilla del agua – Lawrence Ferlinghetti (1919- ): Not too long = No mucho después – Richard Wilbur (1921- ): Beasts = Bestias – Jack Kerouac (1922-1969): Charlie Parker = Charlie Parker – James Merrill (1926- ): The grape cure = La cura de uvas – Allen Ginsberg (1926- ): A supermarket in California = Un supermercado en California – W. S. Merwin (1927- ): Ode: The medusa fase = Ora: El rostro de Medusa – Gregory Corso (1930- ): But I do not need kindness = Pero yo no necesito bondad. | |
| 650 | 0 | 7 | |2 armarc |a Poesía Estadounidense |x Colecciones. |
| 700 | 1 | |4 Girri, Alberto |e autor. | |
| 700 | 1 | |4 Chase, Gilbert |e prologuista. | |
| 700 | 1 | |4 Chase, Gilbert |e notas | |
| 942 | |c Libros |2 Dewey Decimal Classification | ||
| 952 | |1 Disponible |8 Colección General |a Biblioteca Central |b Biblioteca Central |c Colección General |d 2012-08-15 |i 10022086 |l 1 |o 811.08 S528p |p 10022086 |r 2017-01-24 00:00:00 |s 2013-09-19 |t 1 |w 2012-08-15 |y Libros | ||
| 952 | |1 Disponible |2 Dewey Decimal Classification |8 Colección General |a CENDOC Letras |b CENDOC Letras |c Colección General |d 2021-06-21 |e Donado |i 14903258 |l 0 |o 811.44 S528p |p 14903258 |r 2021-06-21 00:00:00 |w 2021-06-21 |y Libros | ||