Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Publicat a:Translationes vol. 17, no. 1 (2025), p. 107-117
Autor principal: López, Claudia Pena
Publicat:
De Gruyter Brill Sp. z o.o., Paradigm Publishing Services
Accés en línia:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
Descripció
Resum:This article examines the translation of canonical literary works into Spain’s co-official languages, with a focus on minoritized and minority languages, as a strategy to promote equitable cultural access and enhance symbolic representativeness. Employing sociocultural, intercultural, and intersectional perspectives, the study explores the historical development of language policies and their relationship with translation practices in multilingual contexts. A theoretical framework is introduced to highlight linguistic and cultural asymmetries, positioning translation as both a political act and an instrument of social justice within Spain’s postnational and plurinational context.
ISSN:2067-2705
DOI:10.2478/tran-2025-0007
Font:Publicly Available Content Database