Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Publicado no:Translationes vol. 17, no. 1 (2025), p. 107-117
Autor principal: López, Claudia Pena
Publicado em:
De Gruyter Brill Sp. z o.o., Paradigm Publishing Services
Acesso em linha:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
Descrição
Resumo:This article examines the translation of canonical literary works into Spain’s co-official languages, with a focus on minoritized and minority languages, as a strategy to promote equitable cultural access and enhance symbolic representativeness. Employing sociocultural, intercultural, and intersectional perspectives, the study explores the historical development of language policies and their relationship with translation practices in multilingual contexts. A theoretical framework is introduced to highlight linguistic and cultural asymmetries, positioning translation as both a political act and an instrument of social justice within Spain’s postnational and plurinational context.
ISSN:2067-2705
DOI:10.2478/tran-2025-0007
Fonte:Publicly Available Content Database