Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Cyhoeddwyd yn:Translationes vol. 17, no. 1 (2025), p. 107-117
Prif Awdur: López, Claudia Pena
Cyhoeddwyd:
De Gruyter Brill Sp. z o.o., Paradigm Publishing Services
Mynediad Ar-lein:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Disgrifiad
Crynodeb:This article examines the translation of canonical literary works into Spain’s co-official languages, with a focus on minoritized and minority languages, as a strategy to promote equitable cultural access and enhance symbolic representativeness. Employing sociocultural, intercultural, and intersectional perspectives, the study explores the historical development of language policies and their relationship with translation practices in multilingual contexts. A theoretical framework is introduced to highlight linguistic and cultural asymmetries, positioning translation as both a political act and an instrument of social justice within Spain’s postnational and plurinational context.
ISSN:2067-2705
DOI:10.2478/tran-2025-0007
Ffynhonnell:Publicly Available Content Database