Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Argitaratua izan da:Translationes vol. 17, no. 1 (2025), p. 107-117
Egile nagusia: López, Claudia Pena
Argitaratua:
De Gruyter Brill Sp. z o.o., Paradigm Publishing Services
Sarrera elektronikoa:Citation/Abstract
Full Text - PDF
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
Deskribapena
Laburpena:This article examines the translation of canonical literary works into Spain’s co-official languages, with a focus on minoritized and minority languages, as a strategy to promote equitable cultural access and enhance symbolic representativeness. Employing sociocultural, intercultural, and intersectional perspectives, the study explores the historical development of language policies and their relationship with translation practices in multilingual contexts. A theoretical framework is introduced to highlight linguistic and cultural asymmetries, positioning translation as both a political act and an instrument of social justice within Spain’s postnational and plurinational context.
ISSN:2067-2705
DOI:10.2478/tran-2025-0007
Baliabidea:Publicly Available Content Database