Incongruencias en la traducción de terminología técnica en el doblaje del inglés al español de los episodios 1, 6, 7, 15 y 17 de la temporada 8 de la serie CSI Miami y su incidencia en la comprensión de la audiencia hispanohablante /

La traducción audiovisual es un pilar esencial en la sociedad globalizada, puesto que gracias a ella existen vastos recursos y herramientas tecnológicas que permiten realizar traducciones adaptadas a la audiencia meta. No obstante, esta realidad difiere a la del año 2000, época en la que la falta de...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Quijada Cantor, Ingrid Vanesa (autor)
Další autoři: Martínez Díaz, Sara Raquel (autor), Aparicio Ramírez, Xiomara Liseth (docente director)
Médium: Diplomová práce Kniha
Jazyk:španělština
Témata:
On-line přístup:https://hdl.handle.net/20.500.14492/32715
Zobrazit v on-line katalogu
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!

Internet

https://hdl.handle.net/20.500.14492/32715
Zobrazit v on-line katalogu

Biblioteca de Ciencias y Humanidades

Informace o exemplářích z: Biblioteca de Ciencias y Humanidades
Jednotka On Shelf