Incongruencias en la traducción de terminología técnica en el doblaje del inglés al español de los episodios 1, 6, 7, 15 y 17 de la temporada 8 de la serie CSI Miami y su incidencia en la comprensión de la audiencia hispanohablante /

La traducción audiovisual es un pilar esencial en la sociedad globalizada, puesto que gracias a ella existen vastos recursos y herramientas tecnológicas que permiten realizar traducciones adaptadas a la audiencia meta. No obstante, esta realidad difiere a la del año 2000, época en la que la falta de...

Popoln opis

Shranjeno v:
Bibliografske podrobnosti
Glavni avtor: Quijada Cantor, Ingrid Vanesa (autor)
Drugi avtorji: Martínez Díaz, Sara Raquel (autor), Aparicio Ramírez, Xiomara Liseth (docente director)
Format: Tesis Knjiga
Jezik:španščina
Teme:
Online dostop:https://hdl.handle.net/20.500.14492/32715
Ver en el OPAC
Oznake: Označite
Brez oznak, prvi označite!

Internet

https://hdl.handle.net/20.500.14492/32715
Ver en el OPAC

Biblioteca de Ciencias y Humanidades

Podrobnosti zaloge Biblioteca de Ciencias y Humanidades
Kopija On Shelf