Incongruencias en la traducción de terminología técnica en el doblaje del inglés al español de los episodios 1, 6, 7, 15 y 17 de la temporada 8 de la serie CSI Miami y su incidencia en la comprensión de la audiencia hispanohablante /

La traducción audiovisual es un pilar esencial en la sociedad globalizada, puesto que gracias a ella existen vastos recursos y herramientas tecnológicas que permiten realizar traducciones adaptadas a la audiencia meta. No obstante, esta realidad difiere a la del año 2000, época en la que la falta de...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
第一著者: Quijada Cantor, Ingrid Vanesa (autor)
その他の著者: Martínez Díaz, Sara Raquel (autor), Aparicio Ramírez, Xiomara Liseth (docente director)
フォーマット: 学位論文 図書
言語:スペイン語
主題:
オンライン・アクセス:https://hdl.handle.net/20.500.14492/32715
OPACで表示
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!

インターネット

https://hdl.handle.net/20.500.14492/32715
OPACで表示

Biblioteca de Ciencias y Humanidades

予約・返却請求 Biblioteca de Ciencias y Humanidades
所蔵 On Shelf